E chegamos ao fim de Arawn... É PORRA, TERMINAMOS!
Estou cansado, mas vai ser um editorial pequeno ao invés de uma sinopse, por isso vão ser poucas as minhas palavras. Posso dizer
com quase toda certeza que proporcionamos uma das coisas mais surpreendentes atualmente dos grupos de scans, "quiçá"MUNDIAL! Um modesto grupo teve a "ousadia e alegria"de importar HQs (ou BDs se preferirem) para scanner, traduzir, editar, letrar e disponibilizar. Eu já falei o trabalho que da fazer tudo isso nesse post. Acho que muitos não sabem ou não entendem, mas as
HQs Europeias são lançadas lá anualmente (um livro por ano ou talvez mais), diferente das americanas que são mensais e mangás semanais/mensais, por isso a demora em alguns títulos.
Tirando isso, quem imaginaria uma
HQ que fala de
Mitologia Celta/Galesa/Irlandesa, faria tanto sucesso e tornaria o
N&D um blog de referência em
HQs Europeias.
Vocês são os únicos privilegiados em todo o mundo a ler essa HQ em scan. Por isso, quero agradecer as doações dos leitores/colaboradores, porque se não fossem vocês, isso aqui não seria possivel. Então fiquem com o final ÉPICO dessa HQ!
Com a palavra, Reverendo;
Existem momentos que definem muitas coisas em nossa vida. Um sim (ou um não) que vão ter consequências por muito tempo, dependendo do comprometimento com que o encaramos. Eu comecei no N&D aceitando um convite e, me mantendo fiel a um compromisso assumido (e sem nenhum bom motivo para parar), continuo aqui. O Elicarpo também se manteve firme, e chegamos a um dia como hoje.
Pra mim, Arawn representa um passo além de tudo que pensávamos quando começamos, o Elicarpo com o blog e eu com a colaboração. não sei dizer se é a melhor série que já fizemos, mas é uma das que melhor aceitação teve, e que mais expectativa gerou quanto ao“quando sai o próximo número?” (o último, nesse caso). O passo além, é claro, foi a tradução, feita de um impenetrável francês, feita só com a cara (de pau) e a coragem. essa decisão teve consequências profundas na história do N&D se podíamos traduzir do francês, haviam excelentes séries que não dependiam mais de esperar a tradução pro espanhol ou pro inglês. Ou ainda, num movimento até arriscado, poderíamos importar os livros e traduzi-los a partir de nossos próprios scans, “furando” os grupos lá de fora. se não houvesse garantia de tradução, ter ou não ter scan não faria diferença. esse momento definiu que o futuro do N&D seria brilhante.
Hoje apenas alcançamos o último degrau de uma escada difícil, mas muito prazerosa de ser escalada, e que levou o N&D a um nível diferente, e bem mais alto dentro da massa de blogs dedicados à nona arte. E quem diria que deveríamos esse status ao Senhor do Inferno?!?
Longa vida a Arawn! Longa vida ao N&D!!!
Tradução: Reverendo
Scan e Letras: £L!¢aRpO
Agradecimentos Especiais: LoboD, Carlão, Agatha Rufim, Markus Darknight, Luis Malcher, Superturtle, Marcelo Marchesini, Jairo Sabino, Valmir, Mauricio da Silva, Ebenning, Claudio Luiz, Lucas Lisboa e Ronaldo de Souza.
Mais um lançamento exclusivo N&D!
ESPERAMOS QUE COMENTEM!!!